안녕하세요 ~
선인장입니다 👀🌵
뭔가 오랜만에 포스팅을 하는 것 같은데요.
아무래도 혼자 블로그를 만들어 가다 보니, 좀 좌절의 시간이.. ㅎ_ㅎ
댓글도 없고 좋아요도 없지만!
전 꾸준히 해볼랍니다...ㅎㅎㅎ
슬픈 이야기는 여기쯤 해두고,
그래도 꾸준히 일본어 표현에 대해 검색해서 유입되는 숫자가
있더라구요.
일본어 표현 중에 궁금한 게 뭘까, 저도 궁금하긴 한데요,
의외로 일본어로 사랑해 라는 표현의 검색이 많았어요.
아이시떼루 ~ 이건 너무 잘 알려진 표현이라서,
사실 그냥 기본적인 내용으로 포스팅을 한 건데,
의외로 몇 분씩 꾸준히 들어오니까... 좀 신기해요 ㅎㅎ
오늘은 어떤 표현을 올릴까 하다가,
사랑해 라는 표현처럼,
굉장히 쉽고 많이 쓰는 표현 중에
바로
“ 맛 있 다 “
“ 맛 있 어 요 ~ “
이 표현을 알아보려고 합니다!
그렇게 생각하고 일본어 표현을 메모로 먼저 써 내려가는데,
맛있다는 표현에는 자주 쓰는 두가지 표현이 있고,
그 표현중에 다른 뜻이 포함되어 있어서
헷갈리는 게 있더라구요.
물론 고급 실력자 분들 말고요 ㅎㅎ
이제 막 일본어 회화 공부하시는 분들이나,
드라마나 애니 자주 보다가 좀 헷갈렸던 분들이 계시리라
저는 궁예를 하면서~
한 번 공부해볼게요 🤓
맛있다
1。美味しい
(おいしい)
말 그대로, ‘맛있다’ 라는 뜻이에요.
자주 들어보셨죠?
“오이시이 ~ ~ ~” 라는 하이톤 목소리 (편견인가요 ㅎㅎ)
2。美味い
(うまい)
자, 여기서 또 다른 표현을 알려드릴게요!
우마이 ~
라고 하는 표현도 혹시 들어보신 적 없나요 ?
일본어는 한자변환을 해가면서 쓰는데요,
우마이라고 쓰면서 한자 변환을 하면 오이시이와 같은 한자가 나옵니다.
물론 원래 그런 한자를 쓰니까 그렇겠죠? (바보같은 설명🥱)
그럼, 오이시이랑 우마이, 어떤 차이가 있을까요?
여기서 문법적인 설명을 하기보다는,
이미지, 느낌을 전달해드리고 싶은데요,
여성분들은 보통 오이시이! 라고 하고
남성분들이 보통 우마이! 라고 많이 쓰더라구요.
물론 여성분들 중에도 우마이~ 라고 하시는 분들도 많이 있지만,
뭐랄까.. 애교가 많고 좀 내숭을 떠는? 그런 캐릭터의 사람들은
우마이 라고 절대 하지 않는다며,
일본인 친구가 그러더라는..ㅎㅁㅎ
성격이나, 말투에 따라 다르겠죠?
사람 바이 사람 이라며..ㅎㅎ
3。上手い
(うまい)
자, 그러면 우마이는 맛있다는 뜻만 있느냐?
답은, 아니오 입니다.
우마이는 잘 한다, 어떤 것에 능하다 라는 뜻도 있어요.
하지만 위에 쓴대로 한자가 다릅니다.
어떤 사람이 어떤 재주 재능을 발휘하고,
그걸 보던 사람이 우마이데스네~
라고 자주 해요.
바로 밑에 나오는 표현으로 넘어가는데요 ~
4。上手ですね〜
(じょうずですね〜)
자, 우마이데스네~라고 하기도 하고
4번 표현처럼 죠즈데스네~ 라고도 해요.
한자도 같고 뜻도 같은데, 우마이데스네가 좀 더 캐주얼한 편한 느낌이 들어요.
여기서도 제 이미지는,
보통 여성분들이 죠즈데스네~라고 하는 걸 많이 듣고요,
남성분들이 우마이데스네~ 우마이 우마이! 라고 하는 걸 평소에 많이 들어요.
5。食べる
(たべる)
이렇게, 맛있다는 표현에서 멀어지나...싶다가 생각난 것 ㅎㅎ
5번 표현은 타베루 라고 읽는데요.
“먹다” 라는 동사입니다.
일반적으로 많이 쓰이는 단어인데요,
이 단어에도 좀 남성과 여성이 쓰는 표현이 있어요.
6。食う
(くう)
쿠우 라고 읽는데요, 이 표현도 먹다 입니다.
타베루 vs 쿠우
쿠우 라는 표현은 아주 남성적인 느낌이 드는 표현이에요.
요즘 같이 페미니즘이 활성화 되는 시대에
자꾸 남성적인 여성적인 표현이라고 설명을 해서
몸둘 바를 모르겠는데요;
일본어에는 원래 남성어 여성어같은 구분이 있어서,
우리나라 보다 단어를 더 가려쓰는 문화가 있거든요.
그 중에 ‘먹다’라는 표현도 확 갈리는 것 같아요.
우마이! 라고 하는 여성분이 있어도 전혀 이상하지 않은데요,
쿠우? 라고 먹을래? 말하는 분이 있다면
초면이라면 깜놀! 🤭
굉장히 털털하고 좀 거친 말투인가 할꺼에요 ㅎ_ㅎ...
7。ご飯食べましたか?
(ごはんたべましたか?)
고항 타베마시타까?
밥 먹었어요?
네, 한국사람들의 인사말이죠? ㅎ_ㅎ
일본사람들의 인사말은....음..
오랜만이네~
아니면 어디가 ?
이런 말 자주 듣는거 같아요.
8。飯食った?
(めしくった?)
메시쿳타?
이건 .. ㅎ_ㅎ
실제로 친구에게 말해본적 없는 말투인데요,
욕 같은건 아니구요,
위에서 말했듯이, 쿠우 는 좀 거친 느낌이라서요
메시 라는 단어도 ‘밥’이라는 뜻인데요,
~메시 라고해서 요리명에는 일반적으로 쓰이기도 하지만,
고항타베타?
랑
메시쿳타?
이건 느낌이 완전히 달라요.
고항 타베타? 보다 메시쿳타?는 남자들끼리 쓰는 말투 같은 느낌.
아 정말 좀 더 성별에 제한한 듯한 설명을 벗어나고 싶은데,
고민좀 해보겠습니다.
일본어 자체가 그런 구분이 있어서 ㅠ ㅠ
어떤가요?
언제나 그랬듯이
의식의 흐름대로 생각나는 일본어 표현을 써보고,
설명도 흐름대로 적어내려 가봤습니다만. 😅🤪
또 어떤 일본어 표현이 궁금하실려나
고민해보고 다시 포스팅 할게요 ~
질문 있으면 댓글 달아주세요 😇
(질문 없어도 또 올릴거에요..주절주절 ㅎ_ㅎ)
'소소한 TMI > 일본어표현 룰루' 카테고리의 다른 글
일본어 일상표현 : 화장실, 화장실 어디에요? , 식당에 쓰는 표현들 (0) | 2020.09.14 |
---|---|
일본어표현 : 일본어로 안녕, 안녕하세요 / 일본어 인사표현 (4) | 2020.08.09 |
일본어표현 : 일본어로 사랑해, 좋아해, 일본어 애정표현 (0) | 2020.07.06 |
비지니스 일본어 표현 : 면접 때 자주 듣는 질문표현 (0) | 2020.07.02 |
비지니스 일본어 표현 : 자기소개편 (0) | 2020.07.01 |